# 번역 철학
One thing only I know, and that is that I know nothing.
- 소크라테스
목차
# 아는 단어는 사실 모르는 단어다
- 프로그래밍 언어마다 혹은 문맥마다 다른 뜻으로 해석할 수 있는 용어들이 많다. 이럴 때는 번역 전 용어도 같이 기입하는 것이 좋다.
- 자신이 쓰는 언어와 모두가 쓰는 언어는 다를 수 있다. 서로 토의하에 결정해서 동일한 언어를 사용하자.
# 이왕이면 다홍치마
- 번역한 문서의 의의는 레퍼런스를 보고도 이해가 안가는 부분을 보기 위해 있는 것이다. 따라서 가독성이 좋은 디자인을 선택하자.
- 애니메이션 같이 복잡한 스타일은 피해야하지만, 플레인한 텍스트를 고집할 필요는 없다. 예쁘게 꾸미는 것은 자유. 단지, 마크다운 작성은 밋밋하게 하자. 그후 원한다면 변환을 통해 예쁜 문서로 바꾸자.
# + alpha
- 되도록 경어체 사용을 자제하고 낮춤말로 작성한다.
- 마크 다운 작성법은 원본을 기본으로 하므로 마크다운 스타일 가이드 라인을 참고하자.